Maintenir l’anglais au Parlement mauricien : Un impératif pour la préservation des langues-cultures

Opinion

Singapour se distingue par son multilinguisme et multiculturalisme dans la vie privée, tout en privilégiant l’anglais dans la sphère publique, préservant ainsi son fragile équilibre social

Par Vina Ballgobin

Modifier la Constitution d’un pays requiert beaucoup de discernement de la part des adultes, la vieille génération. Nous savons tous que la nouvelle génération est différente au point qu’une députée de l’Assemblée nationale est capable de négliger complètement les lois applicables au Parlement pour satisfaire son désir. Cette situation ne surprend pas vraiment tous ceux qui côtoient la jeune génération. Aujourd’hui, l’élite – toutes communautés confondues — quitte très vite le pays après les études secondaires, et ce, avec la bénédiction des parents. Par conséquent, un autre segment de la population, avec des expériences et des formations variées, accède à des postes dans divers domaines, y compris la sphère politique. Les attitudes et les comportements sont parfois déconcertants.

Mais les anciens sont tenus de persévérer et d’utiliser le dialogue pour faire entendre raison aux jeunes… Dans ce contexte, revenons à cet évènement malencontreux qui a eu lieu au Parlement pour essayer d’y voir plus clair. Commençons par la terminologie pour éviter les malentendus.

1. Quelques définitions

Langue sans culture. En théorie, un système linguistique sans culture peut exister mais ce serait alors un système très basique qui a besoin de transformations dans la durée pour devenir une langue. Il y a des étapes importantes à franchir pour que cette langue quitte le statut de « charabia » pour acquérir celui de « langue-culture ».

Langue-culture. Quand un système linguistique est bien développé, il est normalement associé à une « communauté linguistique » et à sa « culture ». Cette « langue-culture » possède un système complexe et plusieurs caractéristiques.

  • Une « langue-culture » est porteuse de la culture de la « communauté linguistique » qui la parle. Une « langue » ne peut pas exister sans la « culture » qui l’accompagne. Comme les deux faces d’une pièce de monnaie, l’une ne peut pas exister sans l’autre. Les deux s’enrichissent sans cesse mutuellement grâce aux interactions dans la « communauté linguistique ». Par conséquent, la « langue-culture » reflète et traduit les valeurs, les croyances, les us et coutumes, les traditions orales, la religion, la philosophie de vie, voire l’ensemble des connaissances pratiques de ces locuteurs. Le vocabulaire qui se développe est propre à ce qui se passe et à ce qui est communiqué au sein de la « communauté linguistique ». La grammaire et la structure des phrases reflètent aussi certaines normes culturelles et des modes de pensée.
  • Une « langue-culture » est un moyen de transmission culturelle d’une génération à l’autre. Sans cette capacité de développement culturel, la langue seule finit par s’appauvrir et mourir.
  • Sans l’apport de la culture de la « communauté linguistique », la langue devient stérile. Quand la « communauté linguistique » utilise activement une langue, la « langue-culture » évolue de manière dynamique et s’enrichit de la communication entre locuteurs de cette langue.Le système linguistique se complexifie tout autant que la culture est empreinte d’un certain dynamisme. La disparition des locuteurs entraîne la disparition de leur « langue-culture ». Plusieurs « langues-cultures » disparaissent de la planète à cause de l’imposition volontaire ou non d’une autre langue dominante au sein de ladite « communauté linguistique ».
  • Une langue appartenant à une « communauté linguistique » sert à la communication effective au sein du groupe et régit la vie sociale du groupe. Cette « communauté linguistique » a une connaissance partagée et une compréhension des règles et des normes prévalant au sein du groupe. Ces dernières sont propres à cette « communauté linguistique » spécifique, et transmet des valeurs, incluant des valeurs religieuses, de génération en génération.

Langue artificiellement créée. Dans l’histoire des langues, il y a eu la création de langues par certains individus pour des raisons souvent liées à la satisfaction de leur propre convenance ou par idéalisme. Toutefois, pour la majorité des êtres humains, ces langues sont artificielles et ressenties comme telles. Sans locuteurs suffisants (sauf pour les militants en nombre limité qui s’évertuent à l’employer et à l’imposer), une langue nourrie artificiellement demeure une langue marginale.

Il n‘y a aucune comparaison possible entre une langue qui se développe naturellement dans un environnement donné et une langue gonflée par toutes sortes d’artifices pour réduire sa pauvreté linguistique. Par ailleurs, le développement culturel est maigre car la langue fabriquée se heurte systématiquement à une opposition farouche à son adoption. Il serait prétentieux de penser que cette « langue artificielle » arrivera à détrôner d’autres « langues-cultures naturelles ». Bref, le développement de ce type de « langue-culture artificielle » prend beaucoup de temps faute de locuteurs, d’interactions dynamisantes et du rejet de la majorité.Read More… Become a Subscriber


Mauritius Times ePaper Friday 25 April 2025

An Appeal

Dear Reader

65 years ago Mauritius Times was founded with a resolve to fight for justice and fairness and the advancement of the public good. It has never deviated from this principle no matter how daunting the challenges and how costly the price it has had to pay at different times of our history.

With print journalism struggling to keep afloat due to falling advertising revenues and the wide availability of free sources of information, it is crucially important for the Mauritius Times to survive and prosper. We can only continue doing it with the support of our readers.

The best way you can support our efforts is to take a subscription or by making a recurring donation through a Standing Order to our non-profit Foundation.
Thank you.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *